Si estás aprendiendo inglés, es probable que hayas escuchado el término «anglicismo» en más de una ocasión. Los anglicismos son palabras o expresiones que provienen del inglés y se han incorporado al idioma español. Su uso es cada vez más común en nuestra vida cotidiana, desde la tecnología hasta la comida, pasando por la música y el deporte.
En este artículo, exploraremos qué son los anglicismos, los tipos que existen, ejemplos ilustrativos y consejos para evitar cometer errores comunes. Así que, ¡prepárate para sumergirte en el fascinante mundo de los anglicismos y enriquecer tu vocabulario!
Qué es un anglicismo
Un anglicismo es una palabra o expresión que proviene del idioma inglés y se ha incorporado al español debido a la globalización y la influencia cultural. Estas palabras se utilizan en el español cotidiano para describir conceptos o realidades que no tenían una denominación específica en nuestro idioma. Los anglicismos pueden encontrarse en diversas áreas de la vida y se han vuelto parte fundamental de la comunicación en un mundo cada vez más interconectado.
Tipos de anglicismos en español
Los anglicismos en español pueden clasificarse en diferentes categorías según su campo de aplicación y son de gran utilidad a la hora de referirnos a vocablos, objetos y situaciones de nueva creación. A continuación, te presentamos algunos de los tipos más comunes:
Anglicismos de tecnología
La tecnología ha sido un campo fértil para la incorporación de anglicismos en español. Palabras como «internet,» «software,» «email,» «smartphone,» y «tablet» son ejemplos de términos tecnológicos que han sido adoptados sin modificaciones en nuestro idioma.
Por supuesto, aquí tienes una tabla organizada por tipo de anglicismo con una lista ampliada de ejemplos:
Tecnología | |
Internet | Smartphone |
Software | App |
Tablet | |
Blog | Laptop |
Streaming | Hardware |
Chat | Firewall |
Password | Link |
Bluetooth | GPS |
webcam | Hacker |
Blog, blogging, blogger | clic |
Anglicismos de comida
En la gastronomía, también encontramos anglicismos que se han popularizado. Por ejemplo, «fast food, «hot dog,» y «sandwich» son términos que utilizamos a menudo en lugar de sus equivalentes en español.
Comida | |
Fast food | Muffin |
Hamburguesa | Bagel |
Hot dog | Snack |
Brunch | Smoothie |
Sandwich | Frappuccino |
Cheesecake | Cupcake |
Sushi | Tofu |
Anglicismos de viajes
Viajes |
|
Check-in | All-inclusive |
Check-out | Backpacking |
Booking | Travel agency |
Airbnb | Duty-free |
Selfie | Safari |
Voucher | Transfer |
City tour | Tour operator |
Jet lag | Upgrade |
Resort | Hostel |
Glamping |
Anglicismos de deporte
Deportes |
|
Golf | Cycling |
Fitness | Fitness center |
Surf | Water polo |
Skateboard | Cheerleader |
Coaching | Biking |
Fitness tracker | Snorkeling |
Downhill | Skydiving |
Yoga | Water polo |
Bodybuilding | Boxeo |
Fitness center | Sprint |
Sprinter |
Anglicismos de música
Música |
|
Rock | Soundtrack |
Pop | Rhythm |
Rap | Groove |
Hip-hop | Reggae |
DJ | Jazz |
Remix | Pop star |
Beatbox | Backstage |
Playlist | Acoustic |
Concert | Indie |
Live |
Otros anglicismos muy utilizados
Además de las categorías mencionadas, existen muchos otros anglicismos que se han integrado en el español, como «cool,» «show,» «marketing,» «shopping,» y «jeans.» Estas palabras se han vuelto tan comunes que a menudo las usamos sin pensar en su origen inglés.
Moda | Jeans, look, fashion, outfit, trendy, streetwear, hoodie |
Negocios | Marketing, CEO, startup, branding, networking, pitch |
Entretenimiento | Show, casting, blockbuster, fan, spoiler, binge-watching |
Salud y Bienestar | Wellness, jogging, yoga, stress, detox |
Ciencia | Brainstorming, DNA, gadget, software, workshop, podcast |
Educación | Online learning, workshop, master class, brainstorming, feedback, coaching |
Finanzas | Cash flow, hedge fund, stock, crowdfunding, portfolio, bonus |
Medios de Comunicación | Influencer, streaming, trending topic, spoiler, vlog, meme |
Redes Sociales | Like, hashtag, follow, influencer, tweet, post, story |
Automoción | SUV, parking, carsharing, tuning, GPS, pickup |
Arquitectura | Loft, penthouse, loft, skyline, coworking, open space |
Cine | Casting, plot, remake, screening, teaser, box office |
Errores frecuentes al utilizar anglicismos
A pesar de que los anglicismos son parte de nuestro lenguaje cotidiano, es importante utilizarlos correctamente para evitar cometer errores. Aquí te presentamos algunos de los errores más frecuentes que debes evitar:
- Traducción innecesaria: A veces, tratamos de traducir literalmente un anglicismo al español cuando no es necesario. Por ejemplo, decir «correo electrónico» en lugar de «email» es un ejemplo de una traducción innecesaria.
- Uso excesivo: No debemos abusar de los anglicismos en nuestra conversación diaria. Es importante equilibrar su uso con palabras en español para mantener la claridad y la riqueza de nuestro idioma.
- Mal pronunciación: Algunos anglicismos pueden pronunciarse de forma incorrecta debido a la influencia del inglés. Es importante aprender la pronunciación correcta en español para evitar confusiones.
Además, estos son algunos de los anglicismos que nos pueden confundir, los llamados “false friends”:
Anglicismo en Español | Traducción al Inglés | Uso Inapropiado en Inglés | Significado en Inglés |
Embarazada | Pregnant | Embarrassed | Avergonzado |
Actual | Current | Actual | Present/Up-to-date |
Carpeta | Folder | Carpet | Rug/Carpet |
Sensible | Sensato | Sensible para expresar sensibilidad | Sensitive |
Realizar | Achieve/Realize | Realise | Carry out/Perform |
Recordar | Remember | Record | Filmar o grabar |
Constipado | Constipated (estreñido) | Si quieresmos decir constipado | Colds/Blocked |
Librería | Bookstore | Para ir a la biblioteca se usa: | Library |
Desgraciado | Unfortunate | Desgrace | Wretched/Miserable |
Ropa | Clothes/Apparel | Rope… | Rope (Cuerda) |
Contestar | Answer/Reply | Contest | Challenge/Contest (reto, concurso) |
Éxito | Success | Exit | Salida |
Pretender | Intend | Pretend | Fingir |
Asistir | Attend | Assist | Ayudar |
Disgustado | Displeased | Disgusted | Asqueado |
Fabrica | Factory | Fabric | Tejido textil |
Educado | Polite | Educated | Formado |
Actualmente | Currently | Actually | At present/Now |
Colegio | School | College (en USA) | Universidad |
Dudas frecuentes de nuestros alumnos
Cuando aprendemos un nuevo idioma, es natural tener dudas sobre su uso. Aquí respondemos algunas preguntas frecuentes que nuestros alumnos suelen plantear:
¿Cuáles son los anglicismos más comunes?
Los anglicismos más comunes varían según la región y el contexto, pero algunos de los que hemos mencionado anteriormente, como «internet,» «email,» «hamburguesa,» «check-in,» y «rock,» son ampliamente utilizados en todo el mundo hispanohablante. Pero a esta lista podemos añadir multitud más como fútbol, que proviene del inglés “football” para referirnos al balónpie; parking para referirnos a estacionamiento o aparcamiento; hobby por afición; bacon para el tocino o la panceta y test para referirnos a una prueba o examen.
¿Cuáles son los anglicismos aceptados por la RAE?
La Real Academia Española (RAE) acepta algunos anglicismos que se han integrado plenamente en el idioma español y se utilizan de manera generalizada. Sin embargo, la RAE también recomienda buscar equivalentes en español siempre que sea posible para preservar la riqueza de nuestro idioma. En la mayoría de los casos, los anglicismos aceptados son aquellos que han sido adoptados por la mayoría de hablantes y se utilizan de manera natural en la comunicación. Estos son los aprobados:
best seller | superventas | ||||
casting | audición para un papel | ||||
show | espectáculo | ||||
thriller | película/novela de suspense | ||||
tráiler | avance | ||||
bacon, *beicon | tocino, panceta | ||||
bol | cuenco | ||||
güisqui | – | ||||
lunch | comida ligera | ||||
pudin | – | ||||
sandwich | emparedado | ||||
footing | correr | ||||
básquet | baloncesto | ||||
coach | entrenador, asesor personal | ||||
córner | saque de esquina | ||||
esprint | – | ||||
fútbol | balompié | ||||
espónsor | patrocinador | ||||
lobby | grupo de presión | ||||
mánager | jefe, agente, directivo | ||||
marketing | mercadotecnia | ||||
stock | existencias | ||||
bikini | – | ||||
esmoquin | traje | ||||
jeans | vaqueros | ||||
look | apariencia, estilo | ||||
shorts | pantalones cortos | ||||
slip | calzoncillo ajustado | ||||
top model | supermodelo | ||||
baby-sitter | niñero/a | ||||
barman | camarero | ||||
business class | clase preferente | ||||
champú | – | ||||
copyright | |||||
hándicap | |||||
hobby | pasatiempo | ||||
lifting | estiramiento (facial) | ||||
ranking | |||||
relax | relajamiento, reposo | ||||
selfi, selfie | autofoto | ||||
test | examen, prueba | ||||
tique | recibo, bono, billete | ||||
vip | Importante | ||||
blog | |||||
chat | |||||
escaner | |||||
pen drive | |||||
software | |||||
spam | |||||
wifi |
En conclusión, los anglicismos son una parte importante de la evolución del idioma español, reflejando la influencia global del inglés en nuestra sociedad. Es fundamental conocer su significado y uso adecuado para comunicarnos de manera efectiva en un mundo cada vez más interconectado. ¡Así que no dudes en enriquecer tu vocabulario y aprovechar la diversidad lingüística que te ofrecen los anglicismos!